sobota, 9 stycznia 2016

1810s stays tutorial - wszywanie sznurka / cording

Ciąg dalszy szycia sznurówki z drugiej dekady XIXwieku (ale co się będziemy rozdrabniać, nada się właściwie od końcówki lat 90. XVIII wieku, do lat 20., a nawet 30. wieku XIX). Tym razem najgorsza część, czyli wszywanie sznurka. KILOMETRÓW sznurka. Serio, chyba nawet halka sznurkowa jest lepsza od tego, ponieważ kawałki sznurka są długie, i właściwie wystarczy kontrolować czy ścieg jest prosty. Tutaj, przeciwnie - mnóstwo małych kawałków, które trzeba wszyć, zabezpieczyć i przede wszystkim, włożyć w małe tuneliki! Grrr...

Ale wszystko po kolei:
Wszywanie sznurka zaczynamy od narysowania schematu na wewnętrzej stronie sznurówki
Ja będę prezentować wszystko na przednim panelu, bo uważam że był najbardziej skomplikowany ze wszystkich. Zaznaczyłam też miejsce na bryklę, czyli usztywnienie przodu.

Continuation of sewing the early 19th century stays (appropriate for 1800s, 1810s, 1820s and even 1830s, if you are lazy like me and want to have fit-all-decades item). This part it the worst - sewing miles of cord. Seriously, MILES. There is lot of short strings, so you can't just sew an straight stitch. No, you have to cut, poke to the correct place, then sew, tie the threads... And repeat about 50 times - pain in the ass, really.

But, first things first:
Draw the outline of cord channels on the inside of stays. I took photos when doing the front panel - because I think it's the most difficult one. And of course, I marked the place for busk.



Czas zabrać się za wszywanie sznurka. Wybieramy miejsce, gdzie chcemy zacząć. Polecam zaczynać od jednego brzegu, i przemieszczać się w kierunku drugiego - dzięki temu nie będziemy sobie aż tak blokować dostępu do tuneli. Ja zaczęłam od górnego środka, a przemieszczałam się ku zewnątrz, a potem dołowi. Czyli najpierw tunele nad talią, potem talia, a na koniec tunele na dole - wszystko w kolejności od brykli do zewnętrznej krawędzi.

Gdy wybierzemy już tunel, który chcemy wszyć, przeszywamy jedną jego krawędź. Moje sznurki są ułożone podwójnie, więc szyłam po linii. Jeśli chcecie pojedyncze sznurki, musicie uwzględnić to w swoim rysunku i przesunąć krawędzie o odpowiednią odległość w prawo lub lewo. 

It's time for sewing the cord. Choose place to start ( I suggest starting from middle top, and sewing to outer bottom). When you ready, sew one edge of the channel. I decided to make double channels, but if you want single ones, sew couple millimeters out of the line, to create only one channel, not double.


Teraz łapiemy za nasz sznurek. Jedyne co mogę powiedzieć o moim, to że kosztował 4zł w sklepie chińskim, i jest częściowo barwiony na różowy kolor, który prześwitywał i był prawdziwym utrapieniem :P Przycinamy sznurek:

Grab your cord and cut it to proper lenght. Mine was a cheap one with pink fragments, which like to show through the fabric... So I had a LOT of cutting, measuring and wondering.


Wkładamy sznurek między warstwy i przyszywamy za pomocą stopki do zamków.

Poke the cord through the layers and when it's placed, sew it with zip foot.


Jeden sznurek wszyty, odliczanie trwa :P

One done, keep on counting :P


Pozostaje kwestia wykańczania tuneli. W miejscach przy krawędzi sznurówki możemy zwyczajnie przeszyć w tył i znowu w przód, żeby nić się nie pruła. Ale na środku, np. przy talii, takie wykończenie było by widoczne. Dlatego nie przeszywamy kilka razy, ale zostawiamy bardzo długą nić w miejscu zakończenia danego szwu. Następnie, za pomocą igły nawlekamy nić widoczną po właściwej stronie materiału. Przeszywamy ją na stronę niewidoczną, i obie nici wiążemy na mocny supełek, a nadmiar nici ucinamy, żeby nie przeszkadzał w dalszym szyciu. 

Now about finishing the channels. Near to the edge, you can just backstitch. But when you end in the middle, leave a long thead and poke it to the invisible side of the stays. Then, tie a double knot and cut.




Teraz możecie wszyć w ten sposób wszystkie sznurki. Sporo pracy przy tym, ale efekt jest bardzo ciekawy! Mój przedni panel prezentuje się tak:

Do ALL the cords this ways. Lot of work, but the final result is worth it. My front panel looks like this:

Strona widoczna / Outside

Widok od podszewki / Inside
Na koniec, kwestia kolejności. Możecie zacząć od wszycia sznurka, a dopiero potem zabrać się za kliny na biust i biodra, a możecie zrobić to na odwrót. Ja mieszałam metody, i po prostu szyłam panelami - najpierw sznurek w panelach z tyłu, potem kliny i sznurek w panelach bocznych, a na koniec panel przedni. Jednak przed ustaleniem kolejności przemyślcie, czy jednym działaniem nie utrudnicie sobie drugiego, np. nie utrudnicie dostępu do któregoś panelu, lub uniemożliwicie wszycie klina. Powodzenia!

There is no particular order to sew the stays. You can start with cording, or sewing the gussets, or mix both. But be careful, sometimes one action can exclude other, e.g. you won't be able to put the cord in proper place, because you sewed up one edge of fabric. Good luck!




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz